今天是我第19天去健身房運動。
Today marks the 19th day of my gym routine.
目前的鍛鍊是一週去四天,兩天有氧運動、兩天上肢和下肢重訓、穿插三天休息日。
如果有事情或身體不舒服,就會休息,但至少一週都會去兩次,維持有氧和重訓並重。
Right now, I work out four times a week—two days of cardio, two days of strength training for my upper and lower body, with three rest days in between. If something comes up or I’m not feeling well, I take a break, but I make sure to go at least twice a week to maintain a balance between cardio and strength training.
常看到有人在網路上分享健身的愉快和成癮性,我到現在無法體會,唯一支持我繼續健身的動力是——我想讓自己在老時不會肌少症、不會骨質疏鬆。
I often see people online sharing how much they enjoy working out, even describing it as addictive. But I haven’t felt that way yet. The only motivation keeping me going is the thought that when I grow old, I don’t want to suffer from muscle loss or osteoporosis.
之前去看中醫,醫師說要養成運動的習慣最重要,要到「不去運動就覺得渾身不對勁」的程度才算是養成習慣了。我離那個階段還很遠⋯⋯。
A while ago, I visited a traditional Chinese medicine doctor, and he told me that forming an exercise habit means reaching a point where “not working out makes you feel off.” I’m still far from that stage…
目前我能立即感受到的運動好處是,排便比以往順暢。在開始運動前我都得早起喝500毫升的開水,然後用暖暖包摩挲腹部,這樣才能產生便意。但運動之後,早上不用喝到500毫升,暖暖包也可以不用,自然就產生便意。
運動會促進腸子蠕動,是真的呢。
One immediate benefit I have noticed, though, is improved digestion. Before I started working out, I had to wake up early, drink 500ml of warm water, and use a heat pack on my abdomen just to stimulate a bowel movement. But now, I don’t even need to drink that much water or use a heat pack—it just happens naturally. Exercise really does promote intestinal movement.
不知道是誰說過,但我總記得,那句話大概是「腸胃是很好控制的器官,你給他什麼他就會變成什麼,所以要讓腸胃變好變壞,其實能操之在己」。
這句話很鼓舞我呢。
I don’t remember who said this, but I’ve always kept it in mind:
“The digestive system is highly adaptable—whatever you give it, it becomes. Whether it functions well or poorly is entirely within your control.”
This idea has been incredibly encouraging for me.
剛好最近喜歡的樂隊發了新專輯,我健身時都在聽他們的歌,很棒!推薦大家!
Lately, my favorite band released a new album, and I’ve been listening to it while working out. It’s fantastic! Highly recommended:
最近生活的步調變慢了,晚起一點、晚出門一點,把時間留給自己一點,只是多個20分鐘,我覺得內心的舒適感就提升了,不那麼緊張,就不會覺得委屈。
My life has been slowing down recently. Waking up a little later, leaving the house a little later—just giving myself an extra 20 minutes has noticeably increased my sense of comfort. When I’m not rushing, I don’t feel as overwhelmed.
我有使用Midori的三年份日記,今年是第三年了,今年的日記跟前兩年的比較起來,大幅減少了「工作」相關的記述。我是刻意這麼做的,覺得還有比工作更值得記錄的事情。
I’ve been keeping a three-year journal from Midori, and this is my third year writing in it. Compared to the previous years, my entries this year have significantly fewer notes about work. This was intentional. I’ve come to realize that there are more meaningful things worth documenting than just work.
大S的離去真的讓我很震撼,死亡的距離原來可以這麼近,這是明明意識到卻總是忽略的事實,因為大S讓我更加相信,我們應該把百分之八十的心放在最珍重的對象上頭。
The passing of Da S really shocked me. Death can be so close—something we all know deep down but often choose to ignore. Because of this, I now believe even more firmly that 80% of our hearts should be devoted to the people and things we cherish most.
那個對象是自己、是親愛的家人、是親愛的貓貓。
That means myself, my beloved family, and my dear cats.