發表於 Relationships

有用之愛 Useful Love

Written for my cat, Puma

即便鑰匙還在孔鞘
隔著鐵門仍能聽見
啊~嗚~
傾瀉的狂喜和期待

Even when the key is still in its sheath,

through the iron door, I can hear—

Ahwoo

a cascade of joy and anticipation

開門時總小心翼翼
深怕你一溜煙衝出
像豹又像馬 好奇且膽大
黑暗中愈加魆黑的身影

I open the door with the utmost care,

afraid you’ll slip through in a flash—

like a leopard, like a horse,

curious and bold,

your shadow darker still in the night

用一聲聲獨特怪叫迎接
一身狼狽的我
重負還未及放下
啊~凹~嗚~
燈亮 現形 又繼續
哇~啊~嗚~

You greet me with those strange, distinct cries,

as I stumble in, disheveled

Before I can even set down my heavy load—

Ahaoowoo~

the light flickers on, revealing you,

and then—

Wahahwoo~

鳴叫長——長——
聲聲闖進腦門和心房

Your howls stretch long—long—

echoing through my mind, my heart

再也沒有誰能如此欣喜
不計較 不評價
全心全意 善良完滿地
愛著我 望著我

No one else could ever rejoice like this,

without judgment, without measure,

wholly, purely,

loving me, watching me

不知情的人傳說
你的黑是邪惡 不祥
然而我知道
那在腿上 肚子上 胸膛上 築巢
安心愜意 雙眼瞇成一線的 黑
所傳遞的暖意有多深沉 恆久

The ignorant whisper myths—

that your blackness is evil, ominous

But I know—

the warmth that lingers

where you nestle against my legs,

my belly, my chest,

eyes squinting into thin slits of contentment—

how deep and enduring that warmth is

專屬的親暱時光
焦躁慌亂的心
等待思念的心
都在呼嚕聲中平穩下來

In our time of quiet closeness,

a restless, anxious heart,

a heart waiting, longing,

steadies in the rhythm of your purrs

對世間甚是無用的我
在誤解中如鬼魅的你

I, useless to this world,

you, misunderstood as a specter—

此時已無謂有用無用
能彼此依偎便已足矣

But now, it no longer matters,

useful or not.

So long as we have each other,

it is enough

卯嗚~

Maowoo

未知 的大頭貼

作者:

記錄生活,生活紀錄

有用之愛 Useful Love 有 “ 1 則迴響 ”

  1. 钥匙孔是指的猫屁股吧?

    我觉得这些个属于旧时代的知识了,过了15年还有这样的说法,不过这字在圣经里也有,属于一种人对于解锁新知识的向往,是属于求知的门。Gate of Heaven. 属于在气味,场景里独一真神伊甸园的神给予衣物的造福场面。而且伊甸园的香气属于百花百草的香水味,有机的有生气的,美景。

回覆給Lin Zeng 取消回覆