發表於 Some Thoughts

思緒垃圾 Mental Garbage

近期因為職場上人事物總有不可抗力的變化,讓人容易變得多慮,而那些憂慮真的都是多餘、不必要的煩惱,因為「不可控」啊。

Lately, due to inevitable changes in people and situations at work, it’s easy to become overly anxious. But all those worries are truly unnecessary—because they’re uncontrollable.

繼續閱讀 “思緒垃圾 Mental Garbage"
發表於 RelationshipsSome Thoughts

不滿足 Dissatisfaction

總是會失望,永遠無法在他人身上獲得毫無瑕疵的滿足,而他人同樣無法在我身上獲得百分之百的滿足。

There is always disappointment. One can never attain flawless satisfaction from others, just as others can never be fully satisfied by me.

只能在自己身上獲得沒有任何折扣的滿足。

True, undiluted satisfaction can only be found within oneself.

認知到這點,自然會放下對他人的期待。不再期待他人滿足自己的期待。於是心結便開了,他人帶來的滿足感隨之上升。

Once this is understood, expectations of others naturally fall away. I no longer expect others to fulfill my expectations. As a result, the knots in my heart begin to loosen, and the satisfaction others bring starts to increase.

不再追求「滿分」,只要「有分」即是幸福。

I no longer chase a “perfect score”; as long as there’s some score, that is happiness.

像是自欺欺人的論點,但確實能帶來一直以來嚮往的幸福感。

It may sound like self-deception, but it truly brings the sense of happiness I’ve long yearned for.

發表於 Reading

一本好書《我是你的觀護人》A Good Book — I Am Your Probation Officer

因為聽到報導者這集節目才知道了這位觀護人,才知道了什麼是觀護人以及這職業的工作內容是什麼。

It was through a podcast episode that I first learned about probation officers—and for the first time, began to understand what this profession actually entails.

很喜歡唐珮玲觀護人講話的口氣和方式,非常引人入勝。對她的好奇讓我買了她幾年前的著作,想知道更多關於觀護人與受保護管束人的故事。

I was immediately drawn to the tone and way Tang Pei-Ling, the probation officer interviewed, spoke. She was compelling and quietly powerful. My curiosity about her led me to pick up a book she wrote a few years ago, wanting to know more about both her and the people under her care.

繼續閱讀 “一本好書《我是你的觀護人》A Good Book — I Am Your Probation Officer"
發表於 Some Thoughts

變動 Change

如今誰都會認知到目前是個充滿變動的時代,但要「承認」這個事實卻有心理上的障礙。

These days, everyone acknowledges that we’re living in a time of constant change—but truly accepting that reality comes with a psychological hurdle.

為什麼會有這種體會?因為我職場上的主管,民國4年級生,生活在政治相較單純、經濟起飛的年代,那時累積的經驗都是有用的,因為日子過得慢且都很相仿,明日是昨日的累積。

Why does it feel this way? I think of my boss at work, someone born in the 1950s, who grew up during a period of relative political stability and economic boom. Back then, the knowledge and experience one accumulated were useful for a long time, because life moved slowly and predictably. Tomorrow was simply an extension of yesterday.

繼續閱讀 “變動 Change"
發表於 CompositionsRelationshipsSome Thoughts

三十 My Thirties

今年三月是我35歲生日,這些文字是送給30至35歲的自己,也是給35歲之後的自己的祝福。

This March marks the month of my 35th birthday. These short articles are written for the me between 30 and 35 years old, as well as a greeting to the version of me after turning 35.

週遭仍一片黑
心卻有了亮光
因你而起
遠離哀傷 自憐
各自安好
愛原是溫暖 踏實
因你而知

Even though darkness still surrounds,
My heart has found a gentle glow.
It rises because of you—
Sorrow and self-pity fall away,
Each of us at peace in our own space.
For love is warmth, strong and sure—
And this I know, because of you.

  1. 〈三十〉
  2. 〈back and forth〉
  3. 〈稀釋〉
  4. 〈白〉
  5. 〈軟〉
  6. 〈a new song〉
  7. 〈蛹〉
  8. 〈彼得潘〉
  9. 〈端看〉
  10. 〈過眼〉
  11. 〈get better〉
繼續閱讀 “三十 My Thirties"